Resource Profile:
本插件基于Translate翻译服务开发,是一款专为WordPress打造的自动网页翻译工具,由AI虎哥优化并修复了多个细节问题,核心功能依托官方翻译引擎,结合本地优化的JavaScript版本,使得整体性能更稳定、加载更高效。
这款插件在众多多语言解决方案中表现出色,相比市面上部分需要付费接口或难以申请的海外翻译API,本插件采用开源基础代码加以优化,具备较强的适配能力与用户体验。
主要功能特色如下:
- 支持设置翻译按钮的显示位置,可选网页顶部、底部、菜单栏或侧边栏工具区域。
- 若选择侧边栏展示翻译功能,需前往WordPress后台小工具设置中手动添加。
- 顶部与底部布局将直接显示语言选择按钮;菜单栏及小工具则通过点击”Language”按钮弹出语言选择界面。
- 支持自定义语言列表,图标非必需项,灵活性强。
- 默认本地加载translate.js文件,未采用官方staticfile资源,亦支持上传至对象存储实现远程调用。
- 可根据访问者IP自动匹配语言(前提是已配置语言选项),翻译准确率据称可达96%。
补充说明:
插件稳定性、响应速度及翻译质量均依赖Translate引擎,当前版本采用client.edge方式,由微软官方提供底层支持。
若遇到按钮显示异常或无响应等情况,极可能是因主题兼容性问题所致,建议联系主题开发者将插件整合至主题框架中以确保兼容。
如何将translate.js改为远程调用方式?
- 将translate.js上传至自己的对象存储(或查找第三方CDN资源库是否已托管该文件);
- 获取文件的远程链接地址;
- 打开插件源码,定位第158行,将该远程链接填写替换原注释部分;
- 将159行的本地调用代码注释掉并保存;
- 若使用对象存储,务必配置访问权限,仅允许本网站调用并禁止公网直接访问。
常见语言代码简写: 简体中文:chinese_simplified、 繁体中文:chinese_traditional、 英语:english、 韩语:korean、 日语:japanese、 法语:french、 德语:deutsch、 意大利语:italian
Photo Gallery:
- Can free downloads or VIP member-only resources be commercialized directly?
- The resources on this site are collected and organized through the network, for personal research and study purposes only. The copyright belongs to the legal owner of the software and program code, users should verify the copyright and legality of the resources, prohibited for commercial use, illegal activities or any violation of national laws and regulations.
- Disclaimer of liability for program or code bugs, compatibility issues or functional defects, etc.
- As the resources on this site are collected and organized through the network, not the site's original, it can not fully guarantee its functionality or code compatibility. Users need to verify whether the resources meet the needs of their own, due to the following circumstances lead to losses, this site does not assume any responsibility:
Programs, source code and other computer software resources may contain code vulnerabilities (bugs), compatibility issues or functional defects left by the developer. This site does not provide free repair services for such technical defects, users need to bear the risk of debugging, modification or abandonment of the use.








